Posté le 10 octobre 2010 à 06:31 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Après avoir rerentré et retraduit la scène des soupapes une énième fois, j'ai décidé de faire une petite vidéo de comparaison des deux versions (originale et modifiée)
Je vous conseille vivement la version popup HD pour pouvoir y lire quelque chose, puisque la vidéo est large.
Cette vidéo vous présente la scène du Hautvent où les membres discutent des réacteurs Mako impossibles à arrêter à Midgar, sous deux angles. A droite, la vidéo du jeu original. A gauche, la vidéo du jeu retraduit à partir de l'anglais et aussi du japonais (et dont la traduction, comme vous pouvez le voir, est désastreuse, aussi bien en anglais qu'en français). J'y ai également ajouté le patch Reconstruction qui améliore la qualité des modèles 3D des personnages, ainsi que celui des fenêtres transparentes, pour rendre le jeu plus agréable. Le tout est joué avec le driver Open GL.
Posté le 10 octobre 2010 à 12:29 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
J'ai voté pour "fabuleux mais le patch reconstruction est de trop" car oui la traduction est bien mieux, mais je préfère les fenêtres de dialogues bleues.
On saurait pas trop du coup dans le jeu quand les gens parlent, ou pensent
Posté le 10 octobre 2010 à 13:06 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Magnifique, mais le patch Reconstruction est de trop. [SSYB (Speed Square Yeux Bandés) : 2360 points, 1st place ]
[SNYB (Surf des Neiges Yeux Bandés) : 7m28, 1st place ]
Posté le 10 octobre 2010 à 14:58 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Magnifique, mais le patch Reconstruction est de trop.
Je suis attaché aux modèles de base. ^^Attention, cette signatrue n'est pas une signatrue sur le cyclimse, merci de votre compréhension.
Posté le 10 octobre 2010 à 18:19 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
J'ai aussi trouvé dommage que les personnages du patch Reconstruction soient si sombres. Mais je l'utilise quand même. Par contre, je n'irai pas jusqu'à dire que je le préfère. Quand je ne l'utilise pas, je retrouve davantage ma nostalgie.
Pour les fenêtres translucides, j'ai pas vraiment d'avis (par rapport à la vidéo). Mais je ne l'utiliserai pas car en combat, je trouve ça moche. Certaines fenêtres restent opaques, donc c'est pas harmonieux…
Et enfin, le texte. Pour faire simple… voilà autre aperçu qui me fait me encore plus me rendre compte que… ce jeu LE MÉRITAIT !
Edit : viens là que je te fasse un bisou sur la joue.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 10 octobre 2010 à 18:23]Œil de Nuit / Erion AireTam
Posté le 10 octobre 2010 à 18:28 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Magnifique, mais le patch Reconstruction... ^^
Juste une précision pour le quiproquo du début : c'est donc bien Reeve qui dit que Hojo a décidé d'agir à sa guise ? Dans ce cas, pour le locuteur, tu comptes simplement enlever Cait Sith, ou carrément mettre Reeve pour qu'on comprenne bien le truc ?
Posté le 10 octobre 2010 à 18:33 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Bah en fait c'est la question qui me torture le plus en ce moment.
Je ne veux pas mettre Reeve car c'est bien Cait Sith qui dit ça (même d'après la Vjap) mais je ne sais pas comment faire comprendre le truc.
Après les commentaires de Sharleen sur le topic, j'ai mis "Qu...quoi ?!" "Oh non...quelle plaie..."
puis Barret enchaîne sur : Ah,tu nous montres enfin ton vrai visage...Reeve !
Mais je ne suis pas sûr que ce soit clair... je comprends toujours en voyant la scène objectivement que Cait Sith reçoit une information de la Shinra et dit "eh ben on est pas dans la merde"
Alors comment faire ?
Peut-être faire dire à Barret : "Ah,tu t'es enfin trahi...Reeve !" / "Ah,tu te trahis enfin...Reeve !"
Posté le 10 octobre 2010 à 18:46 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Ou alors, mettre que Reeve est le locuteur de la phrase suivant celle de Barret (la 2ème)...
Sinon j'ai compris le truc ; peut-être alors faudrait-il ajouter une pause de quelques secondes (voire un son en plus, comme un bruit d'antenne pour faire comprendre qu'une communication se fait), entre la première phrase de Cait Sith et son "?...?... Quoi ?"), temps nécessaire pour laisser le temps à Reeve de dire sa phrase.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 10 octobre 2010 à 18:47]
Posté le 10 octobre 2010 à 18:54 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
1) Non, je vais pas dénaturer le jeu en mettant Reeve quoi...
2) Pareil, on n'a aucune preuve de la nature de la façon dont il se trahit, donc ma solution semble la plus approriée, et puis modifier le jeu ainsi ne plaît pas à tout le monde ^^
Posté le 10 octobre 2010 à 21:05 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Œil de Nuit En fait, grâce au driver OpenGL, le dernier, il est possible d'avoir des fenêtres transparentes même en combat.À tous : Je m'excuse. Sincèrement.
Posté le 10 octobre 2010 à 21:44 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Lol bande de moutons.
Personnellement, quand je vois ça, je ne peux pas me permettre de dire que le patch Reconstruction est de trop, même si je suis sacrément attaché aux modèles du jeu :
Posté le 10 octobre 2010 à 22:48 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Sur ton image acro je trouve que Cloud est légèrement trop baraqué et aerith légèrement trop fine ^^
La scène que je voudrais le plus voir avec ce patch c'est la réunion Shinra qui m'avait horrifié