| Auteur | Message | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								1er tour
									| Posté le 28 septembre 2012 à 21:02 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |   http://ff7.fr/forum/index.php?page=post&ids=268713 
 * [Bombe] = Bombe ou Bombo
 
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Toujours d'actualité ^^
									| Posté le 05 octobre 2012 à 00:23 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Asshiah 
  Soldat Shinra
 
 
 
 | 
								Pour moi, vu qu'il est possible d'obtenir des bras de [Bombe], seul fragments ou eclats pourraient fonctionner ici car cela suppose qu'en explosant l'ennemi laisse des morceaux.
									| Posté le 09 octobre 2012 à 00:35 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  
 J'aurai donc préféré "Fragments de [Bombe]" car cela me rapelle les bombes à fragmentation^^
 | 
					
						| 179 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								C'est trop long "Fragments de Bombe".
									| Posté le 09 octobre 2012 à 00:37 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Asshiah 
  Soldat Shinra
 
 
 
 | 
								Alors "Eclats de Bombe"^^
									| Posté le 09 octobre 2012 à 10:00 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  | 
					
						| 179 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Oui mais le souci d'Eclats c'est que ça me fait trop penser aux magies du même nom et à l'éclat en tant qu'explosion.
									| Posté le 09 octobre 2012 à 14:51 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  Je trouve Cendres et Débris plus précis en ce sens.
 
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Asshiah 
  Soldat Shinra
 
 
 
 | 
								Alors débris...
									| Posté le 09 octobre 2012 à 16:24 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  | 
					
						| 179 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| WhiteBlade 
  SOLDAT 3ème classe
 
 
   
 | 
								Cendres de Bombe
									| Posté le 09 octobre 2012 à 18:07 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |   
 [Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 09 octobre 2012 à 18:07]
 | 
					
						| 264 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Dexter 
  SURPRISE
 
 
 
 | 
								"Cendres" ou "Fragment " ça me va. Je crois que j'avais voté "Fragment" l'autre jour mais "Cendres" serait peu être plus adéquat.
									| Posté le 13 octobre 2012 à 20:25 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  | 
					
						| 788 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Clad-Omnislash 
  SOLDAT 3ème classe
 
 
   
 | 
								"Eclat" ou "Fragment" de [Bombe] vont bien car d'après la définition le shrapnel désigne de petits fragments projetés par une explosion ( Merci Wikipédia
									| Posté le 13 octobre 2012 à 21:36 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |   )  
 [Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 13 octobre 2012 à 21:36]
 Puisse la sagesse des Anciens guidé ta lame à travers les ténèbres
 
 Waikiki: Excellent :D
 | 
					
						| 260 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Antoine211 
  Curieux
 
 
   
 | 
								
									| Posté le 14 octobre 2012 à 15:40 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  Acro a dit :Oui mais le souci d'Eclats c'est que ça me fait trop penser aux magies du même nom et à l'éclat en tant qu'explosion.Je trouve Cendres et Débris plus précis en ce sens.
 C'est pour ça que j'avais proposé "bout" ; qui, de plus, est repris dans FF X me semble-t-il.
 "Débris" est un terme trop spécialisé, et "cendres", ce n'est pas du tout ça.
 Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII
 
 Texte anglais original :
 "I feel there's a bad wind blowing."
 Texte français original :
 Ça sent un peu les égouts ici.
 Retraduit en :
 Je sens qu'une tempête se lève.
 | 
					
						| 2118 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Oui mais ce n'est pas un "bout" je trouve. Un bout pour moi, c'est en un seul morceau.
									| Posté le 14 octobre 2012 à 15:48 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  Jette un oeil à l'image. :SS
 Je trouve "cendres" plus fidèle que "bombe", de ce point de vue-là, donc...
 
 Sinon : Morceaux de Bombe ?
 
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Œil de Nuit 
  Rude
 
 
   
 | 
								N'oublie pas que shrapnel est le nom français et pas le nom japonais.
									| Posté le 14 octobre 2012 à 18:04 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  
 Pour ma part je vote pour fragment.
 Œil de Nuit / Erion AireTam
 | 
					
						| 6361 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Stenerman 
  Quizz addict
 
 
   
 | 
								D'autant que shrapnel définit plutôt un obus rempli de balles, c'est par abus de langage que ça a finit par englober les éclats d'obus/de bombe.
									| Posté le 14 octobre 2012 à 18:14 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |  Soylent Green is people
 | 
					
						| 577 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Ce sera Débris de Bombe.
									| Posté le 15 octobre 2012 à 00:24 | Sujet : Objet Shrapnel (2ème tour) |  |   
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
				
	
	
		| Qui est en ligne ? | Lecteur audio | 
	
		| Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes. 
 | Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |