| Auteur | Message | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								"avec la vitesse de l'éclair" en japonais : Youfie lance son arme très rapidement, si bien qu'on n'a pas le temps de la voir partir. Deux propositions ont été retenues : Lancer éclair voire Lancer ultra-rapide.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:00 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Ranncod 
  Super connard
 
 
   
 | 
								Lancer éclair, sobre mais efficace, je pencherais donc plutôt pour celui là.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:02 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  | 
					
						| 11510 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Shinra 
  Artiste
 
 
   
 | 
								J'aime beaucoup Lancer fulgurant car on sent le rapport qu'il y a entre le fait que ça soit rapide comme un éclair. C'est ce qui me semble le plus approprié.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:09 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  _██_
 (ಠ_ృ ) INDEED
 
 Shinra-Creation
 
 | 
					
						| 2913 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Sheena 
  Secrétaire coquine
 
 
   
 | 
								Lancer éclair pour moi aussi
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:10 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  ¯\_(ツ)_/¯
 
 | 
					
						| 1400 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Tofu 
  Tariq Ramadan
 
 
   
 | 
								Je préfère lancer fulgurant pour ma part.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:10 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  | 
					
						| 2220 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Stenerman 
  Quizz addict
 
 
   
 | 
								Personnellement je préfère fulgurant, afin d'éviter de trop utiliser le terme éclair.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:34 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  Soylent Green is people
 | 
					
						| 577 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Je précise que l'objet Eclair furtif a été retraduit Eclair fulgurant.
									| Posté le 03 décembre 2012 à 00:39 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Œil de Nuit 
  Rude
 
 
   
 | 
								Je me demande d'où vient huile.
									| Posté le 04 décembre 2012 à 10:42 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  
 Simplement Attaque éclair ?
 
 Texte caché : cliquez sur le cadre pour l'afficher
 
 En fait, pourquoi Lancer ? C'est pas justement une attaque au corps à corps ?
 Œil de Nuit / Erion AireTam
 | 
					
						| 6361 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Non. Youfie n'attaque que de loin.
									| Posté le 04 décembre 2012 à 10:48 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  Là elle lance son arme sans qu'on la voie partir et la récupère.
 "Attaque" est vraiment trop commun et présent dans déjà assez de choses.
 
 Tous les mots bizarres de la limites de Youfie proviennent d'une traduction foireuse des expressions en anglais ; "huile" ici vient de l'anglais "Greased Lightning".
 
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Œil de Nuit 
  Rude
 
 
   
 | 
								Ok, je n'avais jamais vraiment compris l'animation alors. ^^
									| Posté le 05 décembre 2012 à 01:08 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  Œil de Nuit / Erion AireTam
 | 
					
						| 6361 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Dexter 
  SURPRISE
 
 
 
 | 
								Pas évident... j'ai mis "Lancer éclair"pour garder le terme "éclair".
									| Posté le 05 décembre 2012 à 06:30 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  | 
					
						| 788 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Fullmetal 
  Monsieur Barbe
 
 
   
 | 
								j'mettrais aussi lancer eclair pour garder le coter rapide de la chose..
									| Posté le 05 décembre 2012 à 11:08 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  "Si les crapauds avaient des ailes, ils ne s'éclateraient pas les couilles en sautant sur des rochers."
 
 | 
					
						| 5494 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Désolé aux fans de fulgurant, mais éclair semble être le préféré.
									| Posté le 14 décembre 2012 à 11:37 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  Par ailleurs ça aurait peut-être fait doublon avec "Eclair fulgurant".
 Je pense que c'est bien aussi de garder le terme "éclair" de l'original.
 
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Yisfeln 
  Garde Shinra
 
 
   
 | 
								Greased lightning, si on veut rester assez fidèle à la traduction sans s'en éloigner on peut tout simplement mettre "éclair gras", mais dans mon thesaurus y me propose "slick" juste après "greasy", et à slick je trouve smooth qui donnerait lisse mais que je trouve pas très joli comme trad, et sharp, qui peut ici se traduire par vif. Donc en partant de là je propose aussi "vif éclair"
									| Posté le 09 mars 2013 à 19:25 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  "Ten are the ineffable sephiroth..." (séfer yetzirah)
 "Guerre impossible, paix improbable" (R. Aron)
 | 
					
						| 53 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Non mais Greased Lightning n'a rien à voir avec la traduction japonaise. D'ailleurs il n'y a ni éclair, ni notion de gras dans l'attaque. ^^
									| Posté le 09 mars 2013 à 21:12 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Yisfeln 
  Garde Shinra
 
 
   
 | 
								En effet, ça m'a l'air d'une attaque juste plus puissante que les normales... Tu cherches à traduire en fonction de la version japonaise? Ou juste faire de la version anglais->français?
									| Posté le 09 mars 2013 à 21:20 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  "Ten are the ineffable sephiroth..." (séfer yetzirah)
 "Guerre impossible, paix improbable" (R. Aron)
 | 
					
						| 53 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Acro 
  Administrateur
 
 
   
 | 
								Tout a été fait depuis la version anglaise, puis repris depuis la version japonaise, car la différence est énorme, en partie sur tous ces petits noms (objets, ennemis...) ; sur les dialogues, 80% environ sont fidèles en anglais.
									| Posté le 09 mars 2013 à 21:23 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |   
  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
 | 
					
						| 58044 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Œil de Nuit 
  Rude
 
 
   
 | 
								Pour sharp, je pense que ça colle plus à tranchant qu'à vif.
									| Posté le 10 mars 2013 à 16:09 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  Œil de Nuit / Erion AireTam
 | 
					
						| 6361 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Yisfeln 
  Garde Shinra
 
 
   
 | 
								Il peut y avoir les deux sens, selon le contexte
									| Posté le 10 mars 2013 à 16:21 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  "Ten are the ineffable sephiroth..." (séfer yetzirah)
 "Guerre impossible, paix improbable" (R. Aron)
 | 
					
						| 53 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
					
						| Aavock 
  Retoucheur d'exception
 
 
   
 | 
								Pourquoi "Lancer foudroyant" ne fait pas partie des options ?
									| Posté le 11 mars 2013 à 22:22 | Sujet : Limite Eclair d'huile |  |  
 Le guide Piggyback manquant: Final Fantasy VII [projet en pause indéfini]Aavock upscaled textures [concept]
 Aavock UI 1:1Remastered [en cours !]
 twitch.tv/Aavock [en mode ninja mais toujours au poste]
 | 
					
						| 1150 messages 
 |  | 
					
						|  | 
					
				
	
	
		| Qui est en ligne ? | Lecteur audio | 
	
		| Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes. 
 | Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |