Vous n'êtes pas connecté.
Forum : Projets et créations Page : << 1, ..., 138, 139, 140, ..., 437 >>
Auteur Message
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 février 2012 à 18:48 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Oui mais ça revient à ce que Kart a dit, mais il n'empêche que la question n'est pas naturelle au vu de ce qui précède.
La question fait penser que le personnage s'indigne des expériences sur les humains, dont Vincent aurait parlé, or Vincent ne prononce que le mot Projet Jénova.
D'ailleurs c'est prononcé plus tôt dans la conversation, alors c'est encore plus bizarre.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Anleal
image du rang
Garde Shinra


Posté le 12 février 2012 à 18:52 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Certainement une mauvaise traduction lors du passage Japonais/Anglais, faudrait vérifier, mais j'y connais rien au langage Japonais
Ca ne serait pas la première erreur. Après tout, celle qui saute le plus aux yeux c'est bien lors de notre seconde rencontre avec Aeris dans la Chapelle où elle veut nous parler, va s'occuper des fleurs et après c'est un peu du n'importe n'awak
36 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 12 février 2012 à 19:00 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Moi je pense que Clad veut émettre l'hypothèse que Sephiroth a été mis au monde dans l'unique but d'une expérience avec des cellules de Jénova. D'accord pour dire que ça vient de manière radicale, mais la phrase «Ce n'est pas complètement faux, mais ce n'est qu'une théorie.», et le fait que Vincent reparle du Projet Jénova peut suffire à Clad pour émettre l'hypothèse que mettre Sephiroth au monde, c'était dans le but d'une nouvelle expérience.

Après, reste à trouver la manière de le faire dire à Clad...
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 février 2012 à 19:01 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Anleal Non non, mais il n'y a pas de traduction erronée, comme je l'ai dit, là ça provient directement du japonais, où c'est très clair.
Ce qui n'est pas clair, c'est quand même la question.

On a beau trouver des liens indirects, la question est posée d'une telle façon que c'est totalement hors-sujet.

Kart Moi je serais plutôt d'avis de modifier le texte de Vincent juste avant... "Elle assistait le Professeur Gast dans le Projet Jénova"... peut-être mettre "Elle s'est proposée en tant que cobaye pour le Projet Jénova du Professeur Gast."

Puis la phrase de Cloud/Tifa/Cid serait alors "Ils faisaient une expérience sur des humains !?"

Et Vincent : "Je n'ai pas pu empêcher cette expérience."

En fait pour moi, c'est le "assister" qui déclenche la question des personnages, plus que "Projet Jénova".

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 12 février 2012 à 20:27 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Vu comme ça, ça me va ; en fait, je partais du principe qu'il ne fallait pas toucher aux autres phrases, mais cette proposition tient le route... Luklezer !

Je préférerais toutefois "Elle accepta de servir de cobaye...", car Lucrécia ne s'est pas proposée elle-même, elle a plutôt accepté de suivre les consignes d'Hojo.
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
skiiplay
image du rang
Jeune Cloud


Posté le 12 février 2012 à 20:48 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Acro, j'ai une question.. Les Limites sur ce patch, elle sont renommé comme sur PS ? Car sur PC je trouve que ça déforme tout. Déjà pour Cloud :

PS : Contre-Taillade (2)
PC : Coup Tranchant

PS : Météorain
PC : Danger Météo

Je trouve ça plutôt moche en fait ^^
694 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 février 2012 à 22:28 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je pense, mais en tout cas Contre-taillade (2) c'est un peu une erreur des traducteurs sur PS plus qu'une erreur de traduction de la version PC... là c'est vraiment la version PC qui a rectifié le tir de ce doublon.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Antoine211
image du rang
Curieux


Posté le 12 février 2012 à 23:31 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je pense que ça irait ainsi :

{VINCENT}
«Cette femme était Lucrécia.»
{NEW PAGE}
«Le Professeur Gast se servait d'elle dans le Projet Jénova.
Lucrécia…d'une telle beauté…»

{CLOUD}
«…Une expérience sur des humains ?»

{VINCENT}
«Je n'ai pas pu empêcher cette expérience.»

"Elle servait le Professeur Gast..." serait moins clair.
"Elle a accepté d'être le cobaye du Professeur Gast..." s'éloigne pas mal de l'originale et être trop explicite, trop cru pour l'humeur de Vincent, à mon avis.
Ma proposition, "se servait d'elle", peut donner l'impression que Lucrécia était manipulée, mais la suite de la conversation clarifie les choses.
On peut aussi faire dire à Clad : "... dans une expérience sur des humains ?", pour indiquer qu'il rebondit sur "dans le Projet Jénova"...
Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII

Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
2121 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 février 2012 à 23:33 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
En tout cas en japonais, c'est "c'était l'assistant chef du Professeur Gast dans le Projet Jénova" donc dans tous les cas, on s'en écarte...

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Anleal
image du rang
Garde Shinra


Posté le 12 février 2012 à 23:59 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Le mieux serait de remplacer la phrase de Cloud :

"... Des expérience sur des humains?"

Par "... Les expérience sur des humains?"

Là on aurait alors plus Cloud qui fait du hors sujet, mais bien Cloud qui demande si le projet Jénova et la naissance de Sephiroth faisait partit des expériences sur les humains découvert dans le réacteur de sa ville natale.

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 13 février 2012 à 00:01]
36 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 13 février 2012 à 12:20 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Le problème aussi, c'est que Vincent ne répond même pas à la question ^^

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Anleal
image du rang
Garde Shinra


Posté le 13 février 2012 à 12:34 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Heu... tout le long du jeu il réponds quasi jamais aux questions.
Il est un peu dans son trip et on peut mettre cela sur le fait qu''il ai dormit très très longtemps
36 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 13 février 2012 à 12:52 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je ne suis pas d'accord.
D'ailleurs dans le jeu il répond bien aux questions hein, il fait juste souvent des allusions.
Et puis juste avant il répond bien à la question "La mère de Sephiroth, ce n'est pas Jénova ?"

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Anleal
image du rang
Garde Shinra


Posté le 13 février 2012 à 21:09 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Tu trouves vraiment que c'est une réponse claire?

{CLOUD}
«…donné naissance…?»
«La mère de Sephiroth, ce n'est pas Jénova ?»

{VINCENT}
«Ce n'est pas complètement faux, mais ce n'est qu'une théorie.»

Mais bon, maintenant que je relis... j'sais pas si ça serait une bonne solution.

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 13 février 2012 à 21:10]
36 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Antoine211
image du rang
Curieux


Posté le 13 février 2012 à 21:18 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
La question est : l'équipe doit-elle apprendre à ce moment-là que Lucrécia a subi ces expériences ?
Si non, tel que c'est rédigé en ce moment, ça ne va pas si mal. La réplique qui fait débat est une sorte de réflexion que Clad se fait à voix haute. Et Vincent continue son récit en s'appuyant sur cette réflexion.
Si oui, il faut modifier un peu "elle assistait..." ; mais tout le reste demeure valable.
Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII

Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
2121 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 13 février 2012 à 22:08 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je suis d'acord qu'il s'agisse d'une réflexion, mais je trouve pas que ce serait la réflexion qui se ferait. Pour moi ce serait plutôt "Ils faisaient DEJA des expériences sur les humains ?" si c'était le cas.

Mais sinon on peut laisser assister et mettre "...Tu veux dire qu'ils faisaient des expériences sur des humains ?"

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Antoine211
image du rang
Curieux


Posté le 13 février 2012 à 22:42 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
"... Des expériences sur les humains, déjà ?"
Bof, je ne suis pas sûr que Clad s'étonne de la précocité de cette pratique, mais si c'est ce que tu crois... après tout tu as une meilleure connaissance du jeu que moi.
Il n'en demeure pas moins qu'avec "assistait", on se demande encore le rôle de Lucrécia dans l'affaire ; est-ce à dessein que le flou persiste alors ?
Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII

Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
2121 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 13 février 2012 à 22:51 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
C'est certainement les seins de Luklezer qui mettent Vincent dans le flou, oui.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 18 février 2012 à 19:35 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
http://ff7.fr/neo-midgar/index.php?texte_id=12

myst6re et moi allons ajouter les textes japonais à la base de données de Néo-Midgar.

Ça devrait être fort enrichissant.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 18 février 2012 à 20:02 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Un truc assez drôle dans les vidéos de Gast.

Gast dit qu'il veut filmer Aéris car elle a une tête d'ange quand elle dort, et après Ifalna dit qu'ils doivent d'abord choisir son nom avant de la filmer... puis Gast dit "J'ai déjà décidé ! Si c'est une fille, ce sera Aéris !"

Euh... a priori si elle dort, c'est qu'elle est née (et puis c'est 10 jours après sa naissance d'après la vidéo), et donc il devrait connaître son sexe !
Surtout qu'il dit "ELLE a une tête d'ange quand ELLE dort"...

Bref, j'avais jamais remarqué ^^

Pourtant c'est vraiment ça en jap.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Page : << 1, ..., 138, 139, 140, ..., 437 >>
Qui est en ligne ?Lecteur audio
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
Anniversaire de satsuki_yatoshi (47 ans), Nivaldia (41 ans), 12CHAMPS (41 ans)
Lecteur désactivé (à activer dans le profil)
Jeux entre forumeurs
Le Tarot des Anciens



Inscrits : RJ, yuyu, Yui, Acro
Skull King



Inscrits : yuyu, RJ, Acro
Interrupted by Hanabi



SpeciNames



Le Démineur de MSN



Inscrits : yuyu, Acro