Vous n'êtes pas connecté.
Forum : Projets et créations Page : << 1, ..., 149, 150, 151, ..., 437 >>
Auteur Message
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 02 septembre 2012 à 17:37 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Oui enfin ce sont des problèmes mineurs. Le but du patch n'est pas de corriger les bugs justement, sinon on aurait beaucoup d'autres choses à faire, et de dialogues qui ne se déclenchent jamais à traduire et à rajouter... Tu comprends que ça n'est pas dans l'esprit du patch, pour le moment. ^^

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Edwood
image du rang
Garde Shinra


Posté le 02 septembre 2012 à 18:49 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Et on y tient à la jambe en l'air de Vincent.
65 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 02 septembre 2012 à 18:52 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Oui, je comprends bien que ce n'est pas le but recherché.

Je me disais juste que comme les bugs avaient étés corrigés par SquareEnix directement ca ne coutait pas grand chose de les intégrer.

Il me semblait qu'il suffisait d'extraire (lgp) les différents fichiers du fflevel.lgp que vous avez patché et de le re-lgp-iser une fois que vous auriez remplacé les fichiers responsables des quelques bugs que SquareEnix a corrigé par ceux inclus dans le fflevel.lgp de la réédition.

Après c'est peut-être pas si simple que ça, je ne sais pas.

En tout cas, comme de toute façon le fichier fflevel.lgp de la version d'origine est tout à fait compatible avec la réédition, votre patch fonctionnera tel quel quand-même. Comme tu l'as dis, le plus important est de pouvoir bénéficier d'une belle traduction, les quelques petis bugs mineurs importent peu pour le plaisir de rejouer à ce jeu mythique!

179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Vini
image du rang
Garde Shinra


Posté le 02 septembre 2012 à 20:40 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je découvre ce projet bien trop tard, bien dommage, car ça avait l'air d'être un travail très intéressant !

Bravo aux contributeurs, je suis impatient de me refaire une nouvelle partie avec des dialogues bien plus compréhensibles !
"Avant l'arrivée des chiens et des gardiens de robot"
25 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 02 septembre 2012 à 20:57 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bon, de mon côté il ne me reste plus qu'un seul écran du Honey Bee Inn (celui de Mukki) que j'ai d'ailleurs déjà commencé.

La "mauvaise" nouvelle c'est que j'ai repris tous les écrans depuis le début pour optimiser au mieux la mise en page, et les endroits où se coupent les phrases dans les boîtes de dialogues, et ça n'est pas toujours facile, voire même très casse-tête, mais j'avance très vite (et ça me permet de trouver les derniers textes erronés avec le recul que j'ai pris).

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 02 septembre 2012 à 22:45 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je trouve plutôt que c'est une bonne nouvelle de voir à quel point tu donnes ton maximum pour nous fournir une traduction de qualité dans le moindre détail.

Merci de tous tes efforts!

Vivement la lancement officiel!
179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Elhien
image du rang
Garde Shinra


Posté le 04 septembre 2012 à 05:26 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Vivement que je puisse patcher tout ca, que je puisse avoir des dialogues qui ont un sens. Je m'empresserais de faire de la pub sur youtube pour ce projet si gigantesque =)
FF7 ici : https://www.youtube.com/watch?v=LsdOKg-7HxI&list=PLOIxD47bgrhf5roowoQ5232a_02M1hUGT

FF8 ici : https://www.youtube.com/watch?v=7xUaWBHALLQ&list=PLOIxD47bgrheetJStzCxYP3jFRl3O8dIx
82 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page




Posté le 04 septembre 2012 à 09:19 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Mais je me demandais un truc :

A aucun moment de Square n'a manifesté de l'intérêt ou tenté d'acheter ton projet ?

Parce que je me dis qu'ils auraient pu penser à l'inclure dans la nouvelle sortie du jeu.
messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 04 septembre 2012 à 19:25 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Non, mais il ne doivent pas forcément être au courant, surtout que les décisions viennent de Square Enix au Japon donc ce n'est pas eux qui vont se dire "Tiens, si on cherchait quelqu'un qui l'a retraduit en français, pour les pauvres petits français."
Ils font juste leur réédition et puis les filiales l'adaptent aux langues occidentales avec les fichiers originaux du jeu.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Scrane
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 04 septembre 2012 à 20:13 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Petite question à propos de la nouvelle traduction. Dans la version américaine, tout le monde se souvient de la censure "politiquement correct" dont était blindé le jeu. Qu'en est-il en repartant de la version originale ? C'était censuré pareil ou il n'y avait aucune vraie raison de censurer certains textes ?
148 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 04 septembre 2012 à 21:59 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Aucune vraie raison de censurer les textes, à part à quelques endroits bien sûr.

Surtout pour Cid. Il ne dit quasiment jamais d'insultes, ce sont juste des "Tss" ou "Pff" équivalents à des "Bon sang" ou "Bon dieu" à la rigueur, mais il n'y a jamais de censures qui se doivent d'être cachées par des symboles £%ù*.
Enfin, à quelques moments y a quand même des "tu" très vulgaires en japonais, et des "fils de ****" dits par Cid, Barret, voire plus rarement d'autres personnages.

Dans la retraduction, on a quand même gardé le langage un peu cru de Cid par moment, et souvent des Bon sang pour Barret. Il y a eu quelques "Bordel" de mis aux endroits où les personnages ont vraiment raison de s'énerver sans pouvoir se retenir, mais jamais plus vulgaire que cela.

A noter que dans la version japonaise, Cid parle toujours à la première personne de lui, "Moi, le grand Cid !" et ça c'est difficilement retranscriptible en français, même si parfois c'est important de le mettre, quand il nous sort de situations in extremis.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Aavock
image du rang
Retoucheur d'exception


Posté le 04 septembre 2012 à 22:15 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Sans entrer dans la vulgarité il faut quand même que ça reste dans le langage courant: je préfère voir par exemple le mot "merde" à la place de "saperlipopette", "tartempion" ou "sapristi" .

Le guide Piggyback manquant: Final Fantasy VII [projet en pause indéfini]
Aavock upscaled textures [concept]
Aavock UI 1:1Remastered [en cours !]
twitch.tv/Aavock [en mode ninja mais toujours au poste]

1150 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
falheim
image du rang
Garde Shinra


Posté le 04 septembre 2012 à 22:58 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Citation :
Sans entrer dans la vulgarité il faut quand même que ça reste dans le langage courant: je préfère voir par exemple le mot "merde" à la place de "saperlipopette", "tartempion" ou "sapristi" .


Non au contraire, moi je préfère voir des "Bon sang" ou des "Mince" à la place de mots vulgaires comme "Merde" qui, en mon sens, tuent le coté bon et original du jeu. De plus je trouve que sa donne une image assez 'négative' de mettre de la vulgarité alors qu'elle n'est nullement nécessaire. C'est comme lorsqu'on voit des fansub d'animations japonaises qui ne peuvent s'empêcher de mettre des gros mots alors qu'en réalité, l'anime n'en comporte pas, ca devient lourd-dingue à la longue.

Citation :
Il y a eu quelques "Bordel" de mis aux endroits où les personnages ont vraiment raison de s'énerver sans pouvoir se retenir, mais jamais plus vulgaire que cela.


Comme ça, c'est parfait !
Bonne continuation et bon courage !

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 04 septembre 2012 à 22:59]
4 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Sharleen
image du rang
Dio


Posté le 04 septembre 2012 à 23:41 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Hum... après n'imaginez pas que le jeu est rempli d'un tas d'insanités, au final c'est plus la censure abusive qui laisse penser ça.

Car pour citer en exemple les discours de Cid et Barret qui sont les victimes de ce procédé... parfois il n'y juste rien à cacher par des &@#!!! (on se demande si c'est n'est pas une astuce quand ils n'ont pas su quoi traduire XD)

Donc voilà quelques exclamations un peu appuyées ne vont pas tuer le jeu au contraire.

Les seuls endroits à "mature content" au final c'est le honey bee inn qui est plus fortement dans les sous entendu... (et ce qui touchent à certains personnages qui ont volontairement une image ambiguë ou perverse: Cornéo, Mukki, Dio...)
Image
1907 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 05 septembre 2012 à 00:07 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je suis entièrement d'accord, mais par contre il y a quand même des fois où on trouve ce genre de "you" pour qualifier l'équipe : http://jisho.org/words?jap=%E3%81%8D%E3%81%95%E3%81%BE&eng=&dict=edict

Je pense que c'est vulgaire, non ?
Cid en utilise aussi de temps en temps, mais c'est vrai que beaucoup de censures ne sont parfois que des "Pff" / "Tss" ou même "Hé !".

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 05 septembre 2012 à 15:44 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Une petite question technique:

Le patch de retraduction va modifier le fichier world-fr.lgp afin de retraduire les textes de la carte du monde.

Hors, le patch de reconstruction modifie également ce ficheir pour améliorer les modèles de personnages et de véhicules sur cette même carte du monde.

Est-il possible de connaitre les fichiers inclus dans ce LGP qui sont modifiés par le patch retraduction de manière à pouvoir recréer un fichier world-fr.lgp incluant les modifications de l'ensemble des deux patchs?
179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
kakumeishisou
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 05 septembre 2012 à 18:23 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
sa ne touche pas les mêmes (les modèles et textes ne sont pas associé enfin logiquement) fichiers donc normalement aucun soucis et de toute facon si c'était le cas mystère aurait deja prévu ca je pense.

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 05 septembre 2012 à 18:25]
101 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Antoine211
image du rang
Curieux


Posté le 05 septembre 2012 à 18:36 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
J'ai regardé la vidéo de la retraduction de la fuite de Junon :
http://www.youtube.com/watch?v=XPUWkT1Fj6w

Quelques remarques :
02:13 : Tifa évoque "la réponse", alors que Barret lui demande si elle a "des questions à son sujet". Parler "des réponses" semblerait plus logique, même si une telle erreur peut arriver dans une conversation.
08:26 : "nous rallier l'opinion". Je pense que c'est incorrect en l'état et qu'ici convient mieux le verbe "concilier". On dit "rallier quelque chose" ou "se rallier à quelque chose". Si X se rallie à Y, alors Y se concilie X. Pour utiliser "rallier" ici, on devrait plutôt dire : "rallier à nous l'opinion", peut-être moins coulant que "nous concilier l'opinion".
08:45 : "commence d'abord par moi". C'est un pléonasme : si on "commence", c'est forcément "d'abord". Je propose : "si tu veux vraiment nous exécuter, choisis-moi d'abord".
12:40 : l'échange entre Rufus et Heidegger est étrange... "- Sommes-nous de taille ? - Plus ou moins."... On dirait qu'Heidegger envoie valser Rufus... Y a-t-il quelque chose que je n'ai pas saisi ? Ou est-ce le dialogue en japonais qui est fuligineux ?
Dons pour le mod Curiosité et retraduction de FFVIII

Texte anglais original :
"I feel there's a bad wind blowing."
Texte français original :
Ça sent un peu les égouts ici.
Retraduit en :
Je sens qu'une tempête se lève.
2122 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 05 septembre 2012 à 18:51 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Asshiah Sachant qu'on patche les fichiers en remplaçant seulement les textes dedans, il faudra patcher le world_fr.lgp de Reconstruction, tout simplement.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58063 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 05 septembre 2012 à 19:01 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
D'accord.

Je pensais que le patch de retraduction fournissait un fichier world-fr.lgp déja patché comme le fait actuellement le patch de reconstruction. Ce qui aurait entrainé une incompatibilité.

Si le patch de retraduction patch à la volé le fichier world-fr.lgp spécifié, aucun soucis de compatibilité du coup.

C'est une bonne nouvelle!^^
179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Page : << 1, ..., 149, 150, 151, ..., 437 >>
Qui est en ligne ?Lecteur audio
1 utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes
Utilisateur connecté : Acro
Anniversaire de satsuki_yatoshi (47 ans), Nivaldia (41 ans), 12CHAMPS (41 ans)
Lecteur désactivé (à activer dans le profil)
Jeux entre forumeurs
Le Tarot des Anciens



Inscrits : RJ, yuyu, Yui, Acro
Skull King



Inscrits : yuyu, RJ, Acro
Interrupted by Hanabi



SpeciNames



Le Démineur de MSN