Vous n'êtes pas connecté.
Forum : Projets et créations Page : << 1, ..., 153, 154, 155, ..., 437 >>
Auteur Message
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 septembre 2012 à 16:36 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je suis d'accord avec toi pour l'importance de mettre un "Toutefois / Cependant" en début de phrase pour contraster avec la phrase précédente qui explique qu'il n'avait pas envie de la vendre, mais ça ne colle plus si on met un "mais" ensuite, je trouve.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
TheNeoKyousuke92
image du rang
SOLDAT 3ème classe


Posté le 12 septembre 2012 à 16:47 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Ah oui, je comprend ce que tu veux dire.

Mmm... La première partie tu la laisses tel quelle ou tu la changes aussi ?
208 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 12 septembre 2012 à 16:48 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Proposition avec prise de liberté :

«Je l'ai déjà vendue. À vrai dire, je ne voulais pas vraiment la vendre, mais la personne qui la voulait avait une telle carrure que j'ai préféré la lui céder avant qu'il ne commence à me menacer.»


Autre proposition plus en accord avec la version originale, et uniquement la seconde partie :

«La personne qui la voulait ne m'a pas spécialement menacé, mais au vu de sa carrure, j'ai préféré ne pas insister / la lui céder.»
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 septembre 2012 à 16:50 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
La première partie, quasiment inchangée, à part le fait que sa façon de parler en mâchant ses mots n'est pas justifiée, et que si on met "le type qui la voulait", il vaut mieux mettre "je n'avais pas vraiment envie de la vendre" pour éviter trop de répétitions.
Ça donne donc :


«Je l'ai déjà vendue.
Mais à vrai dire, je n'avais pas vraiment envie de la vendre.»

Sinon que pensez-vous de :
«Cependant, même si le type qui la voulait ne m'a pas menacé, j'ai préféré (lui) céder étant donné sa carrure…» ?

Pas mal ta première proposition Kart, qui permet d'unifier un peu les deux phrases. Après il y a une torp grande liberté de prise sur la fin.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 12 septembre 2012 à 16:55 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Autre proposition, même si j'ai peur que la phrase paraisse longue :

A vrai dire, je ne voulais pas vraiment la vendre, mais le type qui la voulait avait une telle carrure qu'il n'a pas eu à insister pour me convaincre…

Oui... je crois que je vais rester sur ça.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 12 septembre 2012 à 17:21 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Ah oui cette dernière proposition est bien mieux à mon sens.
179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
TheNeoKyousuke92
image du rang
SOLDAT 3ème classe


Posté le 12 septembre 2012 à 17:45 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Oui, je pense également même si la phrase de Kart était magnifique aussi
208 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Scrane
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 12 septembre 2012 à 18:39 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Et vous pensez quoi de :

A vrai dire, je ne voulais pas vraiment la vendre, mais vu comment le type qui la voulait était taillé, il n'a pas eu à insister pour me convaincre…

? :p

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 12 septembre 2012 à 18:39]
148 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
TheNeoKyousuke92
image du rang
SOLDAT 3ème classe


Posté le 12 septembre 2012 à 19:56 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Mouais, c'est pas mal mais je reste sur la phrase d'Acro ou de Kart ^^
208 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Scrane
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 15 septembre 2012 à 00:12 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je trouve que "type" est un peu familier comparé au reste de la phrase proposée, pour ça que je vois mieux mon "vu comment le type qui la voulait était taillé" pour garder le langage un peu commun.
148 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 15 septembre 2012 à 00:16 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je trouve "type" mieux pour désigner Dio, notamment pour la façon dont il nous parle de la Clé de pierre etc.
Après c'est vrai que "telle" est un peu soutenu, mais je ne trouve pas que le reste de la phrase le soit plus que ça.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Scrane
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 15 septembre 2012 à 00:20 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Et comme ça :

A vrai dire, je ne voulais pas vraiment la vendre, mais vu la carrure du type qui la voulait, il n'a pas eu à insister pour me convaincre…

?

Edit : J'ai un doute sur le "vu(e)", vu que ça désigne la carrure

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 15 septembre 2012 à 00:21]
148 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 15 septembre 2012 à 00:26 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
En effet, je préfère tout de suite ça à ma proposition.
Vu est invariable ici, c'est un peu comme "étant donné" (que parfois certains accordent...)

Et juste pour savoir, que pensez-vous de "muscles" à la place de "carrure" ?

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Scrane
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 15 septembre 2012 à 00:28 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Avec la phrase tournée comme je l'ai proposée, les deux me vont. Donc je peux pas t'aider
148 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
coolkid
image du rang
Garde Shinra


Posté le 15 septembre 2012 à 12:17 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je dirais que "carrure" est mieux, cela permet un petit suspens (même si on sait qui sait mais bon ...).
~ La musique donne une âme à nos coeurs et des ailes à la pensée ~
9 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 15 septembre 2012 à 12:25 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Oui il le dit juste après.
Mais c'est vrai que c'est plus joli carrure que muscles.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Asshiah
image du rang
Soldat Shinra


Posté le 15 septembre 2012 à 19:50 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
En tout cas avec la béta-test du patch qui approche à grand pas je me porte volontaire! Comme j'ai les deux versions du jeu PC je pourrai tester aussi bien sur la version originale que sur la réédition. ^^
179 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
bsod
image du rang
Garde Shinra


Posté le 17 septembre 2012 à 13:57 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
coucou, je me suis lancé a modifier quelques passage du jeu via votre énorme boulot et je me suis rendu compte d'une petite chose, dans le bat. shinra /blind 63_1/ texte 3 vous avez un {SPACED CHARACTERS} alors que dans la nouvelle version j'ai un {WAIT KEYPRESS}
http://ff7.fr/neo-midgar/index.php?texte_id=3542
ce qui est en accolade est-il une commande?
et la compatibilitée est-elle totale?
je suis avec l'editeur loveless 2.5

edit: avec le texte 7 pareil j'ai {WAIT KEYPRESS} a la place de {SPACED CHARACTERS}.

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 17 septembre 2012 à 14:06]
23 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 17 septembre 2012 à 14:43 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Non mais c'est normal ça, c'est une erreur à l'importation,, ça a déjà été corrigé depuis plusieurs années.
Ne t'avais-je pas dit que ce qui était sur le site de Néo-Midgar n'a RIEN à voir avec la traduction ?
Voilà pourquoi tu perds ton temps à mon avis... au lieu d'attendre gentiment le patch pour noël, que tu pourras modifier.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58064 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Rand
image du rang
Duo infernal


Posté le 17 septembre 2012 à 18:45 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Comme quoi, il ne faut jamais se précipiter ^^
La grandeur de l'homme est sa force de conviction qui lui permet de soulever des montagnes alors qu'il occupe une infime place dans l'univers !
12459 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Page : << 1, ..., 153, 154, 155, ..., 437 >>
Qui est en ligne ?Lecteur audio
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
Lecteur désactivé (à activer dans le profil)
Jeux entre forumeurs
Le Tarot des Anciens



Inscrits : RJ, yuyu, Yui, Acro
Skull King



Inscrits : yuyu, RJ, Acro
Interrupted by Hanabi



SpeciNames



Le Démineur de MSN



Inscrits : Acro, yuyu