Posté le 03 mars 2013 à 00:16 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bon, voici de quoi consoler les pauvres gens qui attendent désespérément des nouvelles de la retraduction (même si ça n'a pas plus fait avancer la retraduction principale)...
J'ai profité des trois derniers week-end pour travailler les tutoriaux animés, seule partie de la retraduction annexe qui n'était pas au point, et j'ai terminé ce soir à peu près le gros du travail. Ça n'en a peut-être pas l'air, mais c'est du boulot (et pas toujours agréable comme retraduction). Bien sûr, les tutoriaux ne sont pas ce qu'il y a de plus important dans la retraduction, mais une retraduction parfaite se devait de les inclure, surtout quand on regarde de quoi ils ont l'air dans le jeu original : c'est juste incompréhensible, et pas du tout français ! Peut-être l'une des parties traduites les plus bâclées du jeu.
Je suis content car je pensais qu'il y avait plus de tutoriaux que ça, mais en fait ceux de Junon sont strictement identiques à ceux du Secteur 7, tandis que celui des Matérias de Barret est le même que celui du Secteur 7 sur les Matérias, à quelques phrases près.
J'ai repris la traduction des tutoriaux à partir du japonais, et j'ai pu me rendre compte qu'il y en avait certains avec des bouts totalement supprimés (rien d'étonnant après être passé par la traduction des dialogues du jeu...). Le plus gros étant sans doute la partie, dans le tutorial sur la Formation de combat, concernant les configurations de combat spéciales (de dos, de côté, préventive etc.). Je me suis donc permis de rajouter tout cela.
J'ai capturé une vidéo de l'ensemble des tutoriaux retraduits. Merci à ceux qui la regarderont et corrigeront d'éventuelles fautes commises. Pour ma part, j'ai repéré quelques couacs au moment de la capture, donc inutile de me les rappeler :
- un "s" manquant au dernier "Potion" dans le tutorial des objets
- un circonflexe manquant au i de "maître" dans le tutorial des Matérias
- Pour le "Hé relax, je n'allais pas la jeter !", plutôt un "en jeter" qu'un "la jeter" vu qu'il ne pointe rien
- il manque un "tu" dans le tutorial sur l'état ("Chaque fois que lances une magie"), d'ailleurs j'ai buggué juste après donc vous ne voyez pas le texte (qui est "tu utilises des MP.")
- D'une manière générale, j'essaierai de mieux positionner les fenêtres de dialogue dans le menu Etat, car elles ne sont pas toujours bien là où il veut expliquer quelque chose
- Je parle de "Pétrifier" alors que dans la retraduction, ça a été modifié en "Pétrification". Ce sera aussi changé.
Voilà, n'hésitez pas non plus si quelque chose vous paraît mal expliqué et, si vous êtes un connaisseur, si quelque chose vous semble inexact (ce qui me paraît peu probable...).
PS1 : Une dernière chose... Il s'agit bien sûr des tutoriaux de la version PC. Pour la version PS, il y a des petites variations, que ce soit pour les noms des touches ou à d'autres endroits (notamment dans le tuto pour enregistrer, qui parle de carte mémoire et non de CD-ROM, et pas mal d'autres subtilités, comme par exemple à la place de l'histoire d'envoyer ses sauvegardes par e-mail).
PS2 : Désolé pour le Barret's Theme en boucle. ^^"
Posté le 03 mars 2013 à 01:33 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bon ben, je saurai quoi faire à mon réveil... ^^
EDIT : mince, 3 fois j'y aurai pensé aujourd'hui, et 3 fois j'ai oublié. -_- Je ne sais pas si j'aurai le temps de la regarder avant le week-end prochain, du coup.
Posté le 03 mars 2013 à 14:24 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Matéria c'était déjà ça non ? Avec l'accent en moins.
Personnellement j'ai pas beaucoup faits de tests en jeu avec les retraductions, mais en deux trois fois je me suis complètement habitué. C'est beaucoup plus clair et beaucoup plus logique (et fidèle).
Posté le 03 mars 2013 à 22:12 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Ca doit être la première fois que je lis le tuto en entier
Bref, pas grand chose à ajouter à la liste de corrections d'Acro. Mais j'ai quand même noté deux choses (il y en a peut être d'autres) :
@ 04:45 : "Ceux tu es susceptible d'utiliser sur le terrain." => il manque le mot "que"
@ 25:58 : "Tu utilises des MP" => le temps d'affichage de la boite de dialogue est beaucoup trop court
Posté le 03 mars 2013 à 22:14 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Pour le second point, le temps a été rapide à cause de moi car j'ai appuyé trop vite après avoir constaté une faute dans la première boîte. De toute façon, toutes les boîtes ont normalement un temps d'affichage égal, ce n'est pas moi qui gère ça. ^^
Posté le 04 mars 2013 à 16:10 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
La vache, qu'est-ce que c'est lourdingue ! Oo
J'ai jamais vu un tutoriel aussi excessivement détaillé et ce pour juste sauvegarder =|
A 5:08, le "tri" et "par" me paraissent très proches, ce sera toujours comme ça ?
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 04 mars 2013 à 16:13]
Posté le 04 mars 2013 à 19:35 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Il y a bien un espace entre tri et par, c'est juste le fait que le i soit une lettre très étroite qui te donne cette impression.
C'est lourdingue mais c'est comme ça, cela dit. Personnellement je trouve ça détaillé comme il le faut ; ça ne laisse rien de côté.
Posté le 04 mars 2013 à 22:09 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Et donc, les points de suspensions resteront des points de suspension ou alors on a le droit de vote pour dire qu'on préfère des virgules ? Je dis ça parce que sur jv.com tu as dis que tu attendais de voir ce que diront les autres.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 04 mars 2013 à 22:09]
Posté le 07 mars 2013 à 21:53 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Salut à tous,
Je passe juste pour vous encourager et vous féliciter pour le travail déjà accompli.
Les tutoriaux ça fait vraiment un choc quand on connaît bien le jeu, hâte de voir le reste.
@+
174 messages
Posté le 08 mars 2013 à 15:51 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Vénérable Acro, je me posais la question suivante :
on voit souvent des félicitations ici-même sur le forum pour ce fantastique projet titanesque, mais t'est-il déjà arrivé de recevoir des messages vraiment négatifs (du genre "tu détruis l'oeuvre originale des traducteurs!!!" ), voire des menaces à ce sujet ?
Posté le 08 mars 2013 à 18:26 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Lol je me demande surtout comment ça t'es venu à l'idée x)
En voyant la qualité de la traduction originale et celle de la retrad, ça parait difficile de se poser naturellement cette question (si c'est arrivé, c'est juste un gros troll assumé, rien de sérieux )Challenge Final Fantasy VII :
• Cloud Solo Character Initial Equipement •
Posté le 09 mars 2013 à 10:21 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Je vais te tuer Acro! J'adore ne rien comprendre a ce que me raconte un tutoriel! Tu détruit l'oeuvre originale des enfants de 8 ans qui ont fait la traduction! ( voilà, t'a eu ta menace, on peut passer à autre chose )
Bah les pauvres, jsuis sur qu'ils s'en veulent.
J'aime bien ce tuto tout neuf. J'ai pas vu d'erreurs à part celles suscitées.
Posté le 09 mars 2013 à 13:54 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Salut Acro, j'ai découvert ton channel youtube avec cette derniére vidéo postée sur le thread et j'en ai profité pour aller farfouiller un peu... Suis tombé sur une vidéo de comparaison des trads en dual screen, et effectivement, c'est beaucoup plus clair dans ta version! Bravo pour le travail accompli!
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 09 mars 2013 à 13:55]