| Auteur |
Message |
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 12:20 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Pince de Spriggan : A noter que les Spriggans sont une espèce à part entière dans FF14 et qu'ils ont effectivement des pinces à cheveux (plus proches d'élastiques mais bon).
Faire une recherche sur google image de Spriggan ff14 pour se faire une idée.
Par contre l'invocation Chocobo&Moguri me parait affreuse et dans absolument tout les autres jeux on emploi le terme Mog ou au pire Moogle.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 28 avril 2013 à 12:49]
|
183 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 28 avril 2013 à 14:03 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
D'accord pour Spriggan.
Pour Chocobo&Moguri j'y peux rien. Déjà tu as tort quand tu parles de Moogle car ça ne concerne que la version anglaise. Toutes les autres versions utilisent bien largement Moguri.
Japonais : "Moguri"
Espagnol : Moguri
Italien : Moguri
Allemand : Mogry
Le nom est Moguri, un point c'est tout. ^^
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:22 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Je sais que Moogle est la version anglaise hein ^^.
Mais comme pour certaines traductions, tu tiens compte des FF postérieurs au 7 et que Mog est beaucoup plus parlant pour un francophones que Moguri... De plus "mog" est également repris dans tout les ff postérieurs, y compris les remakes ou autre séries (KH, Chocobo dungeons, etc)...
C'est une opinion toute personnelle bien entendu, faudrait voir ce qu'en dise les autres pour voir si c'est moi qui déraille :p.
|
183 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:27 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Je ne prends pas exemple sur les FF postérieurs au 7 quand les traductions sont inventées non. Et je ne vois pas la différence que devrait avoir un francophone, pourquoi serait-ce plus parlant ? 
Mog n'est pas du tout beaucoup plus parlant, c'est une grosse erreur, c'est comme si tu appelais les héros de tous les FF "Cloud" juste car il y en a un qui s'appelle Cloud. Ou comme si tu appelais tous les Chocobos "Choco" car c'est le nom par défaut d'un Chocobo. A quoi sert le "bo" alors ? Bah à montrer que c'est le nom de la race.
De toute façon dans le jeu de la maison de Mog, ce sera très clair et très parlant, que c'est le nom de la race : "Voici Mog, il vit sur le Mont Moguri, dans la Forêt Moguri, etc." "Puissiez-vous avoir des tas de petits Moguris".
D'ailleurs, dans le jeu il y a Mog et Mag. Alors pourquoi ne pas appeler tous les Mogs "Mag" si on suit ta logique ^^ ?
Et ensuite, le nom ne revient que dans Chocobo&Moguri et Danse de Moguri, donc je doute que ce soit si gênant pour quelqu'un d'aussi nostalgique que toi.
Encore une fois, ce n'est pas une question d'opinion, c'est juste une vérité générale hein, et peu importe ce qu'en dit qui que ce soit. 
Je trouve que retraduire le jeu n'a pas du tout d'intérêt si on laisse des erreurs/conneries aussi grosses.
PS : Si "Mog" est repris dans FFIX par exemple, c'est notamment car tous les Moguris ont des noms spéciaux qui ne sont pas Mog. Là encore, ça passe. Alors que dans FF7, Mog est un Moguri particulier, le seul dont on connaît l'histoire, et les autres Moguris sont des emblêmes (dans Chocobo&Moguri et Danse de Moguri).
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:42 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Si le jeu d'arcade parle de moguri alors il est effectivement plus cohérent de garder moguri pour l'invocation (sauf à imaginer que c'est le même moguri Mog dans les deux cas mais il se serait appelé ainsi en jap si c'était le cas) ^^.
PS : Que ce soit dans FF XI, XII, XIII-2 et XIV, la race est bien mog et non moguri (tout du moins dans les versions FR et US). Mog est bien un mog dans le XIII-2, juste que ses géniteurs manquaient d'imagination ^^'.
PS : Et bravo pour le boulot, omis le cas cité ci-dessus qui me fait chouiner le travail est parfait et beaucoup plus cohérent que l'original ^^.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 28 avril 2013 à 16:47]
|
183 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:47 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Oui oui, le jeu d'arcade parle partout de Moguri. A vrai dire, le seul endroit du jeu où il est question du terme "Mog", c'est quand on parle directement de Mog qui cherche à apprendre à voler. Sinon, on parle de Moguri pour le Mont, la Montagne, le Monde, dans le mini-jeu, et la Danse ainsi que la créature accompagnant "Chocobo" dans l'invocation.
Moguri : モーグリ (Danse de Moguri, Chocobo&Moguri et tous les adjectifs du mini-jeu)
Mog : モグ (le personnage)
Mag : マグ (sa compagne)
Imaginons que l'on dise : "La Maison de Mog se trouve dans la Forêt Mog sur le Mont Mog dans le Monde Mog"... ça fait un peu genre que tout est sa propriété, alors que ce n'est pas le cas en VO.
Pour tous les FF, c'est Moguri, c'est juste qu'ils ont fait une erreur une première fois et l'ont reproduite à chaque fois, ce qui ne m'étonne pas plus que ça.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:50 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Oui mais non en fait, dans FFIX on parle bien de Mog-poste et le mog Mog existe bel et bien, c'est le compagnon d'Eiko. Pourtant il n'y pas de confusion dans ce cas ;).
|
183 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 28 avril 2013 à 16:51 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Ben si il y a confusion. La confusion c'est que la Mog-poste ne lui appartient pas.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 17:01 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
J'ai dit une bêtise surtout, le mog s'appelle Mog en US, en fr c'était Moug. Pour éviter une probable confusion. Mea culpa^^'
|
183 messages
|
|
|
Jay Leonhart
 SOLDAT 3ème classe
|
| Posté le 28 avril 2013 à 20:08 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
ouais c'est clair qu'en s'attardant aux détails du genre, en fait les ff n'ont jamais eu des traductions impeccables. Pour les dialogues, ça allait mais dés qu'on touche aux magies, éléments, objets, noms etc... c'était quand même souvent du grand n'importe quoi. FF9 est rempli de nawak dans ces trucs là ( renais ou resurex au lieu de queue de phoenix, c'était vraiment naze quoi que MT-Psy, c'était pas terrible non plus.... ).
C'est dommage ce manque de cohérence entre les divers épisodes.
|
242 messages
|
|
|
Onéasis
 Soldat Shinra
|
| Posté le 28 avril 2013 à 22:12 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Jamais compris la signifcation de MT-psy d'ailleurs.
|
183 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 28 avril 2013 à 22:19 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9tempsycose
Les traducteurs français de FFVIII étaient des philosophes.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Heavens
 Garde Shinra
|
| Posté le 29 avril 2013 à 00:20 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Salut
Je voulais demander à Acro au niveau du paiement, (dans le cas ou c'est payant) est-ce-que ce sera par sms? ce serait bien car bon j'ai 15 ans et mes parents ne voudraient jamais me passer leur carte bleue m'voyez... Bref ce serait bien de penser a un système via allopass pour ceux qui comme moi qui ont des soucis niveau carte bleue 
Merci et bravo pour ton travail titanesque
|
7 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 29 avril 2013 à 00:22 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Si paiement il y a, ce sera par Allopass oui, donc pas de souci de ce point de vue-là.
De rien ^^
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
Heavens
 Garde Shinra
|
| Posté le 29 avril 2013 à 00:26 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Ah, merci ça me rassure, surtout que ma mère hais les jeux vidéos (contrairement a moi) Elle ne supporterait pas que je dépense de l'argent pour ça...
Bonne continuation, je vais dodo (et oui dernier jour de vacances )
|
7 messages
|
|
|
Excella-Kramer
 Quizz addict
|
| Posté le 29 avril 2013 à 10:00 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Acro a dit :http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9tempsycose
Les traducteurs français de FFVIII étaient des philosophes.
À noter que dans "Final Fantasy VIII" l'objet "Métempsy" servait à apprendre l'action "Ranimer" tandis que l'accessoire "Métempsy" de "Final Fantasy IX" était l'unique moyen d'apprendre la compétence "Invincible".
Je pense qu'ils ont du conserver pour le neuvième épisode une partie des traducteurs français du huitième. Matéria Noire (Météore) + Matéria Blanche (Sidéral) = Matéria Grise (Apocalypse)
|
308 messages
|
|
|
azertyuiop2
 Addict au sucre
|
| Posté le 29 avril 2013 à 14:59 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Salut 
Au niveau de l'invocation, je serais d'avis de conserver Mog plutôt que Moguri, car cela personnalise l'invocation, dans le sens où à chaque fois que l'on utilise l'invocation, c'est le même Moguri qui apparaît, et qu'il serait bon de le nommer à mon sens.
Par ailleurs, j'ai une très mauvaise connexion là où je suis actuellement (pour 2 semaines), du coup je n'aurai sans doute pas le temps de tout vérifier, mais je pense que ça ne sera pas absolument nécessaire :hap;
|
4317 messages
|
|
|
kogami
 Garde Shinra
|
| Posté le 29 avril 2013 à 17:43 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Je suis pas trop au courant de ce qu'il ce passe du côté des ricain, il on l'intention aussi de retraduire FF7 du Japonais vers l'Anglais ? Si oui, il en sont ou ?
|
71 messages
|
|
|
Aavock
 Retoucheur d'exception
|
| Posté le 29 avril 2013 à 18:01 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
kogami a dit :Je suis pas trop au courant de ce qu'il ce passe du côté des ricain, il on l'intention aussi de retraduire FF7 du Japonais vers l'Anglais ? Si oui, il en sont ou ?
Le Retranslation Project de DLPB et Luksy "Beacause" est en cours, tu peux le suivre sur le topic The Reunion.
Le guide Piggyback manquant: Final Fantasy VII [projet en pause indéfini]
Aavock upscaled textures [concept]
Aavock UI 1:1Remastered [en cours !]
twitch.tv/Aavock [en mode ninja mais toujours au poste]
|
1152 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 29 avril 2013 à 19:04 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
En cours ? Il me semble qu'il est terminé depuis longtemps non ?
azertyuiop Le problème avec cette logique, c'est "pourquoi alors Chocobo ne devrait pas avoir de nom, lui ?". Je ne suis pas d'accord pour dire qu'il s'agit d'un Moguri qui s'appelle Mog, la coïncidence entre ce nom et celui du jeu où l'on voit le seul Moguri de FF7 serait trop forte...
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58101 messages
|
|
|
| Qui est en ligne ? | Lecteur audio |
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
|
Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |