| Auteur |
Message |
Killy
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 15:17 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Acro a dit :Killy a dit :Tiens, pas de traduction pour ''Poisona'' ? Je trouve que ça n'a vraiment pas de signification en français, que ça sonne mal, je suppose qu'on aurait pu avoir quelque chose comme 'AntiPoison' à la place. (par contre Esuna ça sonne bien donc là ça me dérange moins qu'il n'y ait pas de trad' xD)
 C'est un nom récurrent de FF. Ça a déjà plus de significations qu'Esuna.
Euhhhh. Dans quels autres FF on retrouve Poisona ? Parce que là comme ça je sèche complet.
|
16 messages
|
|
|
DouX
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 15:28 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Mais...c'est chaud!!!
Ça veut dire que le jeux est très vulgaire en fait!!
Mais justement , c'est ce que je me disais, n'est ce que le 7 ou bien tous les FF en fait? J'ai le souvenir de traductions controversés sur le 4 et 6. Du coup peut être kefka dit il bien "fils de putes" pour le fameux "sons of a submariner" et palom parle il bien de sa "baguette magique" pour de vrai... Un enfant de 6ans hahem
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 22 juin 2015 à 15:33]
|
11 messages
|
|
|
DouX
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 15:29 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Il est connu pour être chartier de base hironobu sakaguchi ou pas? ^^
|
11 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 16:12 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Kefka c'est pas impossible, après je vois mal ce genre de langage dans un FF comme le IX, par exemple. xD
Killy http://finalfantasy.wikia.com/wiki/Poisona
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
mexico
 Hard Modder
|
| Posté le 22 juin 2015 à 16:45 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Sur la trad fr amateur de FFVI, Kefka a un langage bien bien fleuri effectivement.
Serait-il possible d'obtenir une version non censurée de Néo-Midgar dans un avenir plus ou moins lointain?
|
14246 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 16:46 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Je ne pense pas, non. 
On a déjà quand même rajouté des vocabulaires parfois assez vulgaires, et je me vois mal mettre un "Putain de bordel de merde" à Cid dans l'espace. 
Comme disait Dr Jackal, la censure colle bien aux graphismes un peu simples du jeu.
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
Dr Jackal
 SOLDAT 1ère classe
|
| Posté le 22 juin 2015 à 17:58 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Sinon, je suis d'avis de mettre des insultes comme ça
 "Le silence n'est pas l'inverse du bruit, il n'en est que l'absence."
Terry Pratchett
|
446 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 18:04 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Bonne idée ! 
Aavock nous fait les textures ? 
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
Kyalie
 Soldat Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 19:59 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Ce qui est marrant, c'est quand tu joues à NieR (édité par Square, notons), en japonais Kainé est bipée tout le temps, alors qu'elle lâche régulièrement des "fuck" dans la version anglaise (même chose pour Zero dans Drakengard 3, mais je ne sais pas si elle est censurée en version jap).
|
146 messages
|
|
|
kogami
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:08 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Acro si un jours tu t'ennuie sache que jai tout ce qu'il faut pour retraduire FF6 depuis n'importe qu'elle langue (version Snes).
J'ai les dialogue du jeux en us et jap (Snes) et les dialogue fr (GBA) et tout les outils pour re-inseré le texte sans aucune contrainte lié à la taille.
Ca vas faire 1 ans que j'ai écris les outils et ils sont fin prêt pour commencer le projet.
Idem pour Chrono Trigger car la structure du jeu est la meme.
Je ne sais pas combien peser la taille de FF7 mais pour FF6 cest 500ko de texte (même chose pour CT)
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 22 juin 2015 à 23:15]
|
71 messages
|
|
|
Balbukaa
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:09 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Tout d'abord, un énorme merci pour le patch qui permet de découvrir quasiment un nouveau jeu tant les textes prennent du sens. Le boulot accompli est juste énorme.
Sinon, je crois avoir repéré une coquille, dans l'inventaire, est-ce normal que l'objet soldat shinra 1/35 soit au pluriel? Il s'agit d'une statuette d'un seul soldat shinra, comme on peut s'en apercevoir en la ramassant à Junon, donc ça ne devrait pas être au singulier plutôt?
|
11 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:15 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Va lire la description de l'objet dans le menu et va voir l'image sur la page Objets de FF7.fr. ^^
Il s'agit bien d'un lot de figurines. Après, ils ont choisi cette façon de représenter l'objet sur le terrain, mais ça n'est pas pour autant qu'il a cette forme-là en vrai. C'est symbolique.
kogami Ça va, je te remercie... 
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
mexico
 Hard Modder
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:21 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Je viens de lire la lettre dans la chambre de Tifa, me souviens pas qu'elle était aussi longue... d'ailleurs je ne suis meme pas sur de l'avoir lu un jour.
|
14246 messages
|
|
|
kogami
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:22 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Ok si jamais tu change d'avis tu sais où me trouver ^^
Sinon je me régale de rejouer à FF7, c'est vraiment un bonheur d'avoir enfin une traduction qui rend honneur à ce jeu. Je viens juste d'arriver sur la carte dans la ferme des chocobo.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 22 juin 2015 à 23:23]
|
71 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:23 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Cool ! 
Bonne suite de jeu !!
FF6 n'est pas un jeu qui m'a plus marqué que ça car je l'ai fait très très tard. Et comme je l'ai dit, les longs projets à rallonge, je vais éviter pendant un temps. xD
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
Dr Jackal
 SOLDAT 1ère classe
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:24 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
Han ! J'ai une coquille dans tes mises à jour à venir page 1 :
Tu as écris Aeris, au lieu de Aerith !!! Neo Midgard en prend un coup !!!!
Si on me cherche, je suis déjà dehors  "Le silence n'est pas l'inverse du bruit, il n'en est que l'absence."
Terry Pratchett
|
446 messages
|
|
|
Balbukaa
 Garde Shinra
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:24 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
ok, au temps pour moi.
|
11 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:30 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
En fait, il n'y a pas beaucoup de modes de représentation des objets. Il y a les flacons, les sacs et les coffres... Le seul qu'ils auraient pu utiliser, c'est un coffre, mais ils n'en ont mis aucun dans la ville supérieure de Junon (car ça paraissait gros que des coffres non ouverts traînent dans le coin). Alors le mieux qu'ils ont trouvé, c'est de prendre un modèle de garde rouge et de le réduire. xD
Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
mexico
 Hard Modder
|
| Posté le 22 juin 2015 à 23:39 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
"L'athmosphère de désolation du Mont Nibel n'avait pas changé..."
C'est beaucoup mieux comme ça!
|
14246 messages
|
|
|
Acro
 Administrateur
|
| Posté le 23 juin 2015 à 00:22 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour) |
|
mexico a dit :"L'athmosphère de désolation du Mont Nibel n'avait pas changé..."
C'est beaucoup mieux comme ça!
Tu avais quelque chose contre la version PS qui était très bien ? 
Citation :L'air frais des montagnes de Nibel.
C'était pareil…

Heureusement qu'ils se sont rattrapés dans la version PC...
Citation :L'air froid des montagnes de Nibel
était le même…

Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)
|
58061 messages
|
|
|
| Qui est en ligne ? | Lecteur audio |
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes. Anniversaire de Aavock (38 ans) |
Lecteur désactivé (à activer dans le profil) |