Posté le 29 juin 2010 à 23:47 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Ca me soule d'autant plus qu'il y avait la vidéo de FF7.fr super bien placée sur Google, mais bon...
Ca me fait rire les raisons de leur suppression "Interdiction de publier des walk-throughs de jeu vidéo" en gros C'est chaud, ça n'a rien à voir..
Anyway, j'ai trouvé un moyen plus simple : la mettre en live sur FF7.fr
Posté le 30 juin 2010 à 00:31 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Yeahhhhh, je pouvais conserver le fichier téléchargé pour toujours jusque je meurs et que mon pc sera vendu ou cédé à ma sœur qui va réinstaller Window par-dessus qui fait les supprimer les données contenus sur mon disque dur oublia ainsi le vidéo et ma preuve de présence de moi.
Posté le 30 juin 2010 à 00:42 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bien, je sens heureux, mais ce chiant problème d'installation du jeu m'a empêché de faire et je me demande où sont les fichiers de retraduction prêts à être mis dans le jeu FF7 pc. :/
Je n'ai pas un compte Premium Dailymotion. Désolé
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 30 juin 2010 à 00:43]
Posté le 30 juin 2010 à 02:29 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Donc si on se trompe, il ne nous file pas tout de suite la carte et pas du tout la Matéria ? Ça envoi du boudin par la poste =DChallenge Final Fantasy VII :
• Cloud Solo Character Initial Equipement •
Posté le 30 juin 2010 à 02:32 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Il file a carte dès que tu trouves le mot de passe. Après les objets décroissent en valeur en fonction de la tentative au bout de laquelle tu réponds juste.
Posté le 30 juin 2010 à 23:01 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Bon retour ghneu ! =)
Sinon bonne nouvelle, ça progresse en douceur la rentrée des textes.
Garde la foi, Acro =DChallenge Final Fantasy VII :
• Cloud Solo Character Initial Equipement •
Posté le 01 juillet 2010 à 01:39 | Sujet : Projet Néo-Midgar : Retraduction FF7 (version 1.8 + ending mis à jour)
Ouf ! J'ai fini d'éplucher la vidéo, et voici ce que j'en ai à dire :
1) Bon euh, avant tout, c'est comme toujours de l'excellent boulot, même si je regrette la disparition du "Salut Clad" et du "Vous allez tous vous faire prendre, vous aussi ?" !
2) J'ai repéré quelques erreurs qu'Acro (ou que Acro ? vaste débat (Acro comprendra ^^)) a de suite corrigées, notamment sur la fin (45:21 : Aéris dit "sortez tous pendant qu'il est encore temps", j'ai fait rajouter un 'en' dans la phrase ; également à 45:46, il y a un trait d'union à "sang froid")
3) ÉNORME le tapis roulant que l'on peut finalement utiliser au 64ème étage ! Et pourtant, j'avais essayé par le passé...
4) Voici ce que je voudrais voir changer sinon, donc je poste mes opinions pour voir si vous les partagez :
- 4:19 : Barret dit à Clad "arrête ce truc (l'ascenseur), je me fiche de l'étage" ; j'aurais plutôt dit "arrête ce truc, peu importe l'étage", par exemple...
- 6:19 : je trouve bizarre que Barret dise "quand les gardes feront demi-tour"... Ils se postent toujours face à l'allée principale, et ensuite vont soit à droite soit à gauche, donc ne pivotent que de 90 degrés. J'aurais donc plutôt dit "changeront de place"...
- 28:28 : je n'aime pas du tout la phrase de Nanaki : "Je m'excuse pour ce qui s'est passé là-bas ; j'essayais de tromper la garde d'Hojo", sachant que le 'là-bas' désigne la capsule où se trouvaient Aéris et Nanaki, qui est donc située juste à côté de notre équipe ! ^^ Je trouve que "tout à l'heure" à la place est parfait, surtout qu'en effet, depuis cet épisode, il y a eu un boss à affronter, donc un peu de temps s'est écoulé...
- 29:30 : l'employé dit à Clad : "Je ne faisais que ce qu'Hojo me demandait" ; j'en ai parlé avec Acro et je pense qu'il est mieux de dire "ce que Hojo", ne serait-ce que plus tôt dans la vidéo, il y avait un "que Aéris" et si on s'amuse à renommer Aéris en Hojo, le dialogue sera forcément "que Hojo"...
- 35:30 : Clad demande à Aéris "tu l'entends, maintenant ?" (en parlant de la Planète) ; je préfèrerais "et là, tu l'entends ?"...
- 42:26 : Clad dit à Barret : "Contente-toi de faire ce que je te dis pour l'instant ; je viendrai dès que je me serai occupé de lui" ; au lieu de "je viendrai", ça ne serait pas mieux de lui faire dire "je vous rejoindrai" ? Car utiliser "venir", c'est lorsqu'on rejoint quelqu'un qui est déjà dans la place, or l'équipe n'est pas encore partie...
Voilà.
[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 01 juillet 2010 à 01:40]