Vous n'êtes pas connecté.
Forum : Participer aux sondages Page : << 1, 2
Sondage
Que pensez-vous de cette vidéo ?
Fabuleux... 33% (6 votes)
Magnifique, mais le patch Reconstruction est de trop 56% (10 votes)
Magnifique, mais des traductions restent à revoir 6% (1 votes)
Je préfère la vidéo de droite. 6% (1 votes)
Sans opinion (qui pourrait ne pas en avoir...?) 0% (0 votes)
Nombre d'options : 5 (18 votes)
Auteur Message
Œil de Nuit
image du rang
Rude


Posté le 10 octobre 2010 à 23:16 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Kista-94 a dit :
je trouve que Cloud est légèrement trop baraqué et aerith légèrement trop fine ^^
Il font quand même moins Playmobils que les originaux. ^^'

Pour revenir au texte, y a un truc que je comprends (toujours) pas (quelle que soit la version). Reeve est à Midgar, non ? Dans ce cas, une fois démasqué, pourquoi continue-t-il de dire « nous devons aller à Midgar » comme si c'était Caith Sith qui parle, au lieu de quelque chose comme « vous devez venir à Midgar » ?
Œil de Nuit / Erion AireTam
6361 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 11 octobre 2010 à 00:19 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Il dit "Mais... Mais vous m'accompagnez, n'est-ce pas ?"
C'est Cait Sith qui dit ça.

Enfin "allez venir" est la même chose.

Car ça continue le "Mais..." de Reeve lorsqu'il se fait emprisonner.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58044 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 11 octobre 2010 à 00:23 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Kista-94 a dit :
Sur ton image acro je trouve que Cloud est légèrement trop baraqué et aerith légèrement trop fine ^^


C'est sûr qu'en jeu avec les deux mêmes bras en légo c'est beaucoup plus crédible.

PS : Ce sont les modèles de combat

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58044 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 11 octobre 2010 à 13:37 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Bon, visiblement en japonais le truc sur Hojo qui agit seul est une question, et donc elle pourrait peut-être se comprendre comme une confirmation que demande Cait Sith à Reeve/Scarlet ou autre, juste après avoir répondu à Barret.

{BARRET}
«Hé ! {CAIT SITH} !
Fais quelque chose !»

{CAIT SITH}
«Je ne vois pas quoi faire.
Hojo a décidé d'agir à sa guise,vous dites…?»

Sinon comme autre formulation ici :
- Hojo a pris les devants...?

«…?…? E…euh !?»

«Oh non…quelle plaie…»

{BARRET}
«Ah,tu t'es enfin trahi…
Reeve !»

«Ça ne sert plus à rien de vous
cacher qui je suis maintenant…»

Est-ce que ça vous paraît plus clair ?

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58044 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 11 octobre 2010 à 14:19 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Bordel, le «Ça ne sert plus à rien de vous cacher qui je suis maintenant……» est un dialogue de Barret
Encore un dialogue mal interprêté à cause des mouvements des personnages (après Aéris dans l'église et sa Matéria).

Si on regarde la vidéo à nouveau, on voit que Cait Sith lève juste les bras au ciel en étant surpris car il est démasqué, mais Barret croise les bras.

Donc c'est plutôt : Ca ne sert plus à rien de le cacher maintenant, pas vrai ? / Inutile d'essayer de le cacher maintenant, pas vrai ? / Il est trop tard pour tenter de le cacher maintenant...

いまさら正体隠しても
 しょうがねぇだろ?

Je me rends compte que les anglais s'étaient pas trompés, vu le registre du langage http://neo-midgar.menencia.com/index.php?texte_id=207

Et re bon sang de bon sang de bonsoir

http://neo-midgar.menencia.com/index.php?texte_id=203

Sur Makou Reactor, "Vous ne pouvez pas arrêter les réacteurs Mako" est dans le script de Barret, mais en japonais ils ont bien mis Cloud comme nom...

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58044 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Œil de Nuit
image du rang
Rude


Posté le 11 octobre 2010 à 15:05 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Quelle merde ce passage… Au moins, j'ai plus au moins un excuse pour ne jamais avoir compris que Reeve était derrière Caith Sith…

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 11 octobre 2010 à 15:08]
Œil de Nuit / Erion AireTam
6361 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Sugiura
image du rang
Jeune Cloud


Posté le 11 octobre 2010 à 17:33 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
"Magnifique mais la traduction reste a revoir"

Bon ok, reste a revoir est un peu abusé, y'a seulement quelques tournures de phrases qui me gênent comme Cid qui dit a Cait Sith : "...le chemin qu'on a fait ensemble...". J'aurais enlevé "qu'on a" pour alléger le dialogue.

Mais bon, je pense qu'on est d'accord pour dire que ce ne sont que des détails xD

Bon courage pour le reste de la retrad' et hâte que la beta commence =D

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 11 octobre 2010 à 17:35]
Challenge Final Fantasy VII :
Cloud Solo Character Initial Equipement
829 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Sugiura
image du rang
Jeune Cloud


Posté le 11 octobre 2010 à 17:34 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Merde au lier d'éditer j'ai mis "citer" =s

Tu peux supprimer le post Acro stp ? xD

[Ce message a été édité par son auteur pour la dernière fois le 11 octobre 2010 à 17:36]
Challenge Final Fantasy VII :
Cloud Solo Character Initial Equipement
829 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
ventrach
image du rang
SOLDAT 1ère classe


Posté le 11 octobre 2010 à 18:44 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
la traduction me vas mais je n'aime pas les modeles du patch reconstruction personnellement, les modèles d'origine on certes mal vieillit, mais selon moi il font partie de l' œuvres (et oui je considère ff7 comme une œuvre d'art...)
challenge en cour :
LLESOLI level 27 FINI

427 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Aeris-sama
image du rang
Stammer


Posté le 11 octobre 2010 à 19:10 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Qui est l'hérétique qui préfère la vidéo de droite ? Qu'il explique son point de vue
Sho... Sho.... Shoooogun kayooooo !
10285 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
return
image du rang
Manuel du jeu


Posté le 11 octobre 2010 à 19:24 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
C'est moi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Mais en réalité, j'ai pas de préférence, sur les 2 vidéos les différences de traduction ne sont pas très flagrante.
Bueno Dias! Ye m'appelle Inigo Montoya. Tou a toué mon père.
Prépare toua à mourir!
8572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
KartSeven
image du rang
Gast


Posté le 11 octobre 2010 à 20:23 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
return a dit :
Mais en réalité, j'ai pas de préférence, sur les 2 vidéos les différences de traduction ne sont pas très flagrante.


Euh ???
13572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
return
image du rang
Manuel du jeu


Posté le 11 octobre 2010 à 20:31 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Ben oui! Honnêtement, vous avez beau dire, mais sur ce passage en tout cas, y'a des changements de tournure de phrases ou des mots remplacés par leur synonyme, mais c'est certainement pas sur cette vidéo qu'on voit une grande amélioration de la traduction. Sur le peu que j'ai vu par curiosité sur Néo-Midgar, d'autres passages seraient plus explicite (mais je les ai pas en tête)
Bueno Dias! Ye m'appelle Inigo Montoya. Tou a toué mon père.
Prépare toua à mourir!
8572 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Acro
image du rang
Administrateur


Posté le 11 octobre 2010 à 20:45 | Sujet : Comparaison FF7 original et retraduit : que dire ?
Bon, ça m'énerve, je ferme ce sondage.

  Patch de retraduction de Final Fantasy VII, Néo-Midgar (inclus dans le pack SYW)

58044 messages
Voir le profilLien du message Aller en haut de page
Page : << 1, 2
Qui est en ligne ?Lecteur audio
Aucun utilisateur en ligne dans les 5 dernières minutes.
Anniversaire de Jeffou (35 ans)
Lecteur désactivé (à activer dans le profil)
Jeux entre forumeurs
Le Tarot des Anciens



Inscrits : yuyu, Acro, Yui
Skull King



Inscrits : Acro, yuyu
Interrupted by Hanabi



SpeciNames



Le Démineur de MSN